本文へジャンプ  

 


くあるご質問  Q&A

積もり・登録・ご質問メール送信の前に是非ご一読ください。

1料金体系や契約・受け渡し
Q料金体系・支払い方法について教えてください。
Q通訳や翻訳は高いように思えるのはなぜですか?

Qなぜ、他社と比べて格安なのでしょうか?
Q翻訳物の受け渡しの形式を教えてください。
Q契約書・秘密保持契書は用意していただけますか?

2翻訳・通訳に関して
Qドイツ語のみに特化(一部英語可)とお伺いしました。そのメリットを教えて下さい。
Q翻訳をお願いしたいのですが、大量の翻訳を頼むのは少し不安です。
Q得意分野は何ですか?仕事を受けてもらえないこともありますか?
Qドイツ人との商談や交渉は、英語でも可能ではないでしょうか?
Q通訳者・翻訳者の実績や経歴について教えください。
Qとにかくすぐに通訳・翻訳をお願いしたいのですが可能でしょうか?

3運営情報や実績に関して
Qこれまでの通訳・翻訳実績について教えてください。
Qドイツ語通訳・翻訳館フライブルクの運営形態を教えてください
Q個人情報の保護についてどういう対応をされているのでしょうか?
QSDGsへの取り組みについて教えてください。

4ドイツ語通訳・翻訳者の求人に関して
Qドイツ語通訳・翻訳の求人について教えて

5その他のご質問は info@friburg.jp までお気軽にどうぞ。


Q料金体系・支払い方法について教えてください。
 
料金体系はドイツ語翻訳ドイツ語通訳のページをご覧ください。通訳・翻訳ともにまずは納期・総額費用について見積りをさせていただきます。見積もりにご納得いただいた上で、翻訳・通訳契約を締結させていただきます。見積り後、見積もり分に関しての追加料金や料金の変更などは一切おこないませんので、ご安心ください。お支払いは、一括銀行振り込みでお願いしています。法人のお客様、リピーターのお客様に関しましては、後払いが可能です。通訳・翻訳の内容ををご納得のうえ安心してお支払いしていただけます。

Q通訳や翻訳は高いように思えるのはなぜですか?
これはよく聞かれます。確かに1日あたりの費用は安くはありません。しかし、通訳・翻訳はお客様の必要が生じたときのみの仕事ですし、生活費はもちろん、会社員ではないので、年金や保険もそこかから支払う必要があり退職金・休業補償もありません。またドイツ語を通訳レベルにまで勉強するのに相当の努力・費用・時間を要していて誰にでもできる仕事ではないことも理由です。いずれにしましても、継続して雇用するのではなくそのつど必要なときのみの契約(アウトソーシング)ですので、トータルで見た場合、ドイツ語人材を御社で雇用するよりも固定経費の削減にかなり役立つと思います。

Qなぜ他社と比べて格安なのでしょうか?

 ネットのみでの営業かつドイツ語のみに特化し固定経費を徹底的に削減し、大手や他社ではまねのできない専門性・価格できめ細かいサービスを展開しております。クライアント様・通訳・翻訳者・仲介者それぞれが
満足できる関係を築けるように努力しています。おかげさまで繰り返してご依頼をいただいているお客様が多数いらっしゃいます。翻訳者・通訳者は規定の審査をパスした優秀なものばかりです。ドイツ語の資格もすべて書類で確認済みです。是非安心してご用命ください。

Q翻訳物の受け渡しの形式を教えてください。
 原則として、Wordの添付ファイルでお送りいたします。ご希望により郵送も可能です。

Q契約書・秘密保持契約書は用意していただけますか?
 
大量の通訳・翻訳をお受けする場合は、原則としてトラブルを防止しお互いに信頼関係を築くためにも、契約書および秘密保持契約を交わさせていただきます。契約書のサンプルもこちらでご用意しております。もし、とくにご希望の明記事項がありましたら、お申し付けください。なるべくご要望に添うようにいたします

Qドイツ語専門(一部英語可)とお伺いしました。そのメリットを教えてください。
 他社のように、多言語対応をすればそれだけ売り上げ増につながり事業にとっては有利でしょう。しかし、当該言語圏特有の商慣習を知り、クオリティコントロールを十分におこなっていくには、専門に特化した経営が必要ではいか考えてドイツ語一筋で営業しております。ですので、ドイツ語に関してはどこより自信がありますので是非おまかせください。

Q翻訳をお願いしたいのですが、大量の翻訳を頼むのは少し不安です。
 
翻訳サンプルをお送りいたします。あるいは、30ページ以上のご注文が確定されている場合は、5行程度の翻訳をさせていただきます。その内容をみていただき、ご満足いただけるようでしたら、翻訳をご依頼ください

Q得意分野は何ですか?仕事を受けてもらえないこともありますか?
通訳・翻訳ともに、基本的に各種分野をお受けしてきております。特にご依頼の多いのは中長期の通訳プロジェクトです。納期や量・人数・分野の特殊性によってはお断りしたり、時間のかかる場合もございます。まずは一度見積もりをさせていただきたいのでご連絡ください。見積もりは何度でも無料です。


Q通訳者・翻訳者の実績や経歴について教えください。
 一番の誇りは、優秀なドイツ語スタッフです。所定の応募審査を通過し、採用したドイツ語通訳・翻訳者は東大をはじめとした旧帝院卒者・有名私院卒者・ドイツの大学で修士や博士を取得した通訳者・小学校からドイツで教育を受けてきたバイリンガル通訳者など、平均3〜5年のドイツ滞在経験のある非常に優秀で,代表よりも経験豊富な通訳・翻訳者ばかりです。安心しておまかせください。

Qドイツ人との商談や交渉は英語でも可能ではないでしょうか? 

お互いに外国語の英語同士よりも、一方が母国語のほうが誤解や間違いが起こりにくいのではないでしょうか?今日、ドイツ人はもとより日本の企業のかたも英語を話すかたが増えました。それでも、多くの企業のかたに、ドイツ人とのビジネスには、ドイツ語のほうが安心であると通訳をご依頼いただいております。 ドイツの文化的な背景や.たとえばドイツにしかない固有の商標などが、がなにを指すかなど、ドイツ語圏に精通しているからこそわかることがあります。細かい専門用語などになってくると、ドイツ人担当者が該当英語を知らないこともあります。特に技師のかたなどは英語になれていない場合もあります。
一般に、ドイツ語での商談のほうがよりスムーズで、にドイツ人にも受けがよいでしょう。また多くの事業所や工場が集中している旧東ドイツ地域・旧西ドイツでも特に年配のかたなどは、英語が得意でないかたが多くいます。


Q現地通訳を雇ったほうが、費用が安く抑えられるとおもうのですが、
 日本から、ドイツ語通訳を同行させるメリットを教えてください。

 
確かに、現地で通訳を雇われたほうが、トータルコストは低く抑えられます。しかし、日本から通訳も同行させることで、ドイツ人にも商談を成功させたいという意気込みが伝わる点は、大きなメリットといえるでしょう。日本での事前打ち合わせや事後のフォローなど、日本から同行するからこそ可能な業務もあります。同じ便でいく場合は空港でのチェックインなどもお手伝いできるかとおもいます。
 短期集中型で時間を厳守するドイツ人との現地での商談時間は、限られています。だからこそ、事前・事後の日本でのフォローがビジネス成功の鍵を握るともいえます。是非同行通訳をご検討ください。


Qとにかくすぐに通訳・翻訳をお願いしたいのですが可能でしょうか?
翻訳は、24時間以内納品の場合、通常料金の2倍・48時間納品の場合、通常の1,5倍の
料金で対応可能です。数日後・翌週からの緊急のの通訳手配も可能です。緊急の場合、日本時間の24時までメール・電話でのやり取りも可能です。まずは、すぐにご相談ください。

Qこれまでの通訳・翻訳実績について教えてください。
これまでの実績欄をご覧くださいとりわけ日本やドイツにおける工場や商談・視察などの中長期プロジェクトに多数実績ございます。

Qドイツ語通訳・翻訳館 フライブルクの運営形態について知りたいのですが。 
 
現在は、個人事業としてドイツ語翻訳・通訳活動を行っております。将来的には法人化も考えております。フライブルクの概要は運営情報をご覧ください。

Q個人情報の保護についてどういう対応をされているのでしょうか?

 昨今の情勢に鑑みて、細心の注意を払っております。とくにお客様の同業他社などに情報が行き渡らないように守秘義務を徹底しております。詳しくは個人情報保護方針を是非ご一読ください。

QSDGsへの取り組みについて教えてください。

 
ドイツは環境先進国であり、私たちもできることから、社会的責任を果たすため環境への配慮を行っています。具体的には、消灯励行 ・PCの省エネ設定の実施・両面印刷、集約印刷(1ページに2ページ分を印刷)の励行(省紙資源)・ 古紙の利用・ 資源ゴミの分別廃棄(ビン、缶、ペットボトル) 事務用品は、グリーン商品(エコマーク認定等)の使用に努める ・ お客様への紙での納品を削減し、電子媒体による納品に努めるなどをすすめています。

Qドイツ語通訳・翻訳者ですが、求人などはされていますか?
 
ドイツ語翻訳・通訳者のかたは、通訳・翻訳者募集欄をご覧のうえ、メールをください。ドイツ在住者もお待ちしております

Qそのほかのご質問、お問い合わせは、お気軽に

     ifno@friburg.jp

までどうぞ。通常24時間以内に、お返事させていただきます。


Copyright (C)2024doitsugotsuyakuhonyakukan friburg.All rights reserved
ドイツ語翻訳・通訳工房 フライブルク